Menu toggle

Some useful Phrases at the Factory Impending RS Fest visit...

carreraboy

PCGB Member
Member
It's late and my friend has locked me out where can I catch a beer?
Wo ist der lokale Stab mit den Damen von der Nacht?

I seem to have a slow puncture where can I borrow a pump?
Können Sie meine Kerne bitte festziehen"¦?

I have a very weak bladder, where is the toilet?
Sie haben einige große Autos hier, wo das Toilettengewebe ist?

You have very nice wildlife, it must be a pleasure to live in Bavaria?
Ich bin angegriffen worden von einer sehr großen Gruppe der wilden und Eichhörnchen"¦. ?

Where can I get a copy of Farmers Weekly?
Sie sagen, dass nur der Stier im Feld schläft, in dem die Ziege"¦ weiden lassen hat?

Please can you direct me to the Souvenir Shop, where I can make a purchase?
Gibt es irgendeine Wahrscheinlichkeit des Erhaltens eines unterzeichneten Paares von Walet Rohrl unter Hosen vom Nurbergring?
 
Des, .... sometimes it does help to invole a "Fatherlander":


It's late and my friend has locked me out where can I catch a beer?
Wo ist der lokale Stab mit den Damen von der Nachtschicht?

I seem to have a slow puncture where can I borrow a pump?
Ich habe eine Schraube locker. Können Sie meine Kerne bitte festziehen"¦?

I have a very weak bladder, where is the toilet?
Sie haben einige große Autos hier, wo ist das Toilettengewebe?

You have very nice wildlife, it must be a pleasure to live in Bavaria?
Ich bin angegriffen worden von einer sehr großen Gruppe von Wilden und Eichhörnchen"¦. ?

Where can I get a copy of Farmers Weekly?
Sie sagen, dass nur der Stier im dem Feld schläft, in dem die Ziege geweidet hat?

Please can you direct me to the Souvenir Shop, where I can make a purchase?
Gibt es irgendeine Möglichkeit ein paar von Walter Rohrls Unterhosen vom Nurbergring mit persönlicher Widmung zu erhalten?

-----------
Die Dame an der Rezeption ist sehr freundlich, kann ich ihr ein Trinkgeld anbieten?
I am fostering a snake in my pocket and it needs some fresh air, I am afraid !



 
Großartig, Jungs!

Die Veranstaltung wird toll, Des, couldn´t be more proud of you. Wine bar waiting for us.


Hacki
 
Can you please direct me to the Porsche Platz tour Bus

Trauriger Herr Policeman I schnürte meine Schlange in privatem"¦. ein während tragende Unterhosen Walter-Rohrls"¦, die ihn aufpassen, das Nurbergring in einem Kessel innen unter 6 Minuten zu fahren!
 
My air cooled Porsche is broken, please could I exchange it for a water cooled one!
Mein Luft abgekühlter Porsche ist, könnte bitte ich austauschen sie gegen ein wassergekühltes defekt!

[:)]
 
I'm sorry, my 964RS has made stains on your precious Museum forecourt...

Es tut mir leid habe ich ganz über Ihrer vorderen Türstufe ejakuliert...
 
What time is Breakfast?

Meine Explosionspuppe hat ein Durchbohren entwickelt, das einer Nacht der Neigung folgt, in der ich einen Durchbohrenreparaturinstallationssatz bitte erhalten kann?
 

ORIGINAL: richardrimmer

How does one say "Bas&£%$, we came a long way for a factory tour and now you won't let us in"

Lasst uns ´rein, Ihr verdammten Arschlöcher. Wir haben uns in diesen hart gefederten Karren nicht die Ärsche wundgeritten, um uns von Euch Flachpfeifen aufhalten zu lassen.

 
ORIGINAL: carreraboy

What time is Breakfast?

Meine Explosionspuppe hat ein Durchbohren entwickelt, das einer Nacht der Neigung folgt, in der ich einen Durchbohrenreparaturinstallationssatz bitte erhalten kann?

[:D]

I think this one may get you in trouble unless you can explain why you have a blow-up doll with a leak as a passenger!!!!

Edit: Unless she has a FIA approved helmet on that is [;)]
 

ORIGINAL: Nick_USA

ORIGINAL: carreraboy

What time is Breakfast?

Meine Explosionspuppe hat ein Durchbohren entwickelt, das einer Nacht der Neigung folgt, in der ich einen Durchbohrenreparaturinstallationssatz bitte erhalten kann?

[:D]

I think this one may get you in trouble unless you can explain why you have a blow-up doll with a leak as a passenger!!!!

Edit: Unless she has a FIA approved helmet on that is [;)]


May also have trouble in the Eurotunnel ..... [;)]
 
Some more useful ones (Translation not necessary and omitted to protect the Eurozone [;)])

For use at Breakfast:

"Alles hat ein Ende, nur die Wurst hat zwei!"

One for the tour guide:

"Hor auf, so laut in dieser nervigen sprache zu reden!"

If you're lonely and in need of company:

"Ick bin fhergul, ich bin sehr gut fhergul. willst du nich mit mir spass machen?"

[:D]
 

ORIGINAL: RSGulp

I'm sorry, my 964RS has made stains on your precious Museum forecourt...

Es tut mir leid habe ich ganz über Ihrer vorderen Türstufe ejakuliert...

That´s no. 1 so far, by far!
 

Posts made and opinions expressed are those of the individual forum members

Use of the Forum is subject to the Terms and Conditions

Disclaimer

The opinions expressed on this site are not necessarily those of the Club, who shall have no liability in respect of them or the accuracy of the content. The Club assumes no responsibility for any effects arising from errors or omissions.

Porsche Club Great Britain gives no warranties, guarantees or assurances and makes no representations or recommendations regarding any goods or services advertised on this site. It is the responsibility of visitors to satisfy themselves that goods and/or services supplied by any advertiser are bona fide and in no instance can the Porsche Club Great Britain be held responsible.

When responding to advertisements please ensure that you satisfy yourself of any applicable call charges on numbers not prefixed by usual "landline" STD Codes. Information can be obtained from the operator or the white pages. Before giving out ANY information regarding cars, or any other items for sale, please satisfy yourself that any potential purchaser is bona fide.

Directors of the Board of Porsche Club GB, Club Office Staff, Register Secretaries and Regional Organisers are often requested by Club members to provide information on matters connected with their cars and other matters referred to in the Club Rules. Such information, advice and assistance provided by such persons is given in good faith and is based on the personal experience and knowledge of the individual concerned.

Neither Porsche Club GB, nor any of the aforementioned, shall be under any liability in respect of any such information, advice or assistance given to members. Members are advised to consult qualified specialists for information, advice and assistance on matters connected with their cars at all times.

Back
Top